Fordítás: Haiiro no Ginka vol.50
Gansonaki Kaoruya Mindenki jól van? Itt Kaoru. Akkor, mikor ez (hírlevél) megérkezik, én épp egy album felvételein dolgozom. Egész idő alatt mostanában dalokat írtam, és valósítottam meg... így valóban sok dalom van. Tehát most (január közepén), arra gondolok, hogy rendezni és csiszolni/tisztítani kellene a dalokat. ... Az jó volt, ahogy az elején írtam, de egy hónap letelt, és most február közepe van. Mindig felvételekkel foglalkozok. Csak várj még egy kicsit! Mostanában csak az albumra gondolok. Amikor csendben/nyugodtan visszagondolok magamra, csak az album jár a fejemben, és akkor is, amikor alszok, szóval kérlek várd nagyon! Amikor az albumot be fogjuk fejezni, azt hiszem alszok, és azt teszem, amit akarok. Kaptam néhány könyvet tavaly év végéről, és az idei év elejéről, szóval szeretném elolvasni ezeket. Azt gondolom, az -"a knot"-only TOURt bejelentették, sok minden elkezdődött. És amióta a Haiiro no Ginka elérte az 50. kötetét, tettünk valamit! Ez nem igazán nagy dolog, de szeretnék egy illusztráció alapján mintát készíttetni az erősítőmre, amit a fellépéseken és a felvételeken használok: küldd el a te kérésedet Kaorunak az "a knothoz". Még látjuk egymást! Kérlek írd le az aknot tagszámodat, a neved, a telefonszámod, és írj a levélről az üzenetedbe, és küld el: 〒105-8799 Japan Post Shiba Shitendome 「a knot」 "灰色の銀貨" vol. 50 薫屋ステッカー希望係 ("a knot" "Haiiro No Ginka" vol. 50 Kaoru-ya Sticker Kibou Kakari) 2011. június 17., péntek @ 19:31
|