fordítások: Toshiya blog
2011/08/25 KRAKKÓ SZABAD NAP 1 A város. [kép a városról és a folyóról] [kép az épületekről és útról] [folyó képe] Aztán, körülbelül egy órát buszoztunk... és AUSCHWITZba mentünk. [Auschwitzon kívüli térkép képe] [épületek, pázsit és padok képe] [képek emberekről, ahogy belépnek a kapun] A híres ARBEIT MACHT FREI szavak a koncentrációs tábor kapuinak tetejérn. [a kapu képe] [a szögesdrót-kerítések képe] [a szerkezet képe] [egy a szerkezeten kívüli öreg fénykép képe] [az épület/lakónegyed képei] [a múzeum belsejének a képe] [a Shinyával és George-dzsal a térkép képe] Egy nagy köteg gáz, amit Zyklon Bnek hívtak, és azt gázkamrákban használták. [egy üveg képe ami használt gázzal van tele] [egy a falon levő fénykép képe, ami füstöt fest le] Tudod, hogy ez mi lehet? [egy halom régi lenyírt haj képe] Ez haj. Ez látszik, amikor valaki belépett a táborba, bármelyik férfi vagy nő, a hajuk le lett nyírva. [hajakkal rendelkező nagyobb szoba képe] [egy vitrinben levő tételek képei] Több tonna szemüveg. [egy szemüvegekkel teli szoba képe] Ruhák. [ruhákkal teli szoba képe] Tálak. [kép róla] Műkarok és műlábak. [kép egy halom műkarról és műlábról] Cipők. [régi cipőhegyekkel rendelkező szoba képe] Bőröndök. [rengeteg bőrönd képe] Gyerekek cipői. [kép rengeteg gyerekcipőről] A gyerekek babái és ruhái. [kép a gyerekek ruháiról és törött babáiról] És ruhák. Ezek közül mindegyik valakié volt a koncentrációs táborban. [kép a kék és fehér csíkos ruhákról] KRAKKÓ SZABAD NAP 2 A nép fotói, amiket küldtek a koncentrációs táborba. [a fotókkal teli fal képe] Számok, amiket rátetováltak a testükre. [olyan karoknak és helyeknek a képei, amikre számokat tetováltak] Sok feljegyzés volt az idő alatt, amiket itthagytak. [olyan embereknek a fényképeiről kép, akik a koncentrációs táborban voltak] [kép 4 gyerekről egy fényképén, akik meztelenek és egészen vékonyak] [a szögesdrót-kerítés mögötti emberek egy fényképének a képe] Ennek a gyereknek a szemeit nem lehet eltávolítani az emlékeimből. [egy összekuporodott gyerek fényképéről kép] [mindegyik személynek a fényképeinek a képe, aki a koncentrációs táborban volt] [egy emlékműnek a képe a padlón] [egy védőtorony képe] [egy kapunak a képe, ami udvarhoz vezet] Ez a halál fala. Sok embert lőttek le ezelőtt a fal előtt. [egy konkrét falnak a képe, amit kivégzőosztagokra használtak, akiket szitává lőttek] Az első szoba a koncentrációs táborban. Valószínűleg azoknak az embereknek a szobája, akik a vezetők voltak. [egy régimódi rádióval és konferenciaasztallal rendelkező szoba képe] [a szoba képe] [az emeletes ágyak képe] [egy fürdőszoba képe] [a mosóterület képe] Az alagsor. [ablak képe] [meggyújtott előszobák képe] [a szögesdrót-kerítések képe] Az akasztófa. [ egy jel képe] [szögesdrót képe] [az akasztófa képe] A bejárat az égetőbe. [egy kéménnyel rendelkező emeletes épület képe] [az épület belsejének a képe] Az égető. [a krematórium 2 nyitott ajtajának a képe] [2 másik ajtó képe] [annak a szekérnek a képe, ami kézbesít] [az égető külsejének a képe] [több szögesdrótkerítés képe] [több a fő épülethez közeli égető képei] KRAKKÓ SZABADNAP 3 Vasútvonal a második koncentrációs táborból. [vasút képe] Azon gondolkozok, hány embert hoztak erre? [nagy terület képe, amit kerítésekkel vettek körül] [nagyobb szögesdrótos kerítések képe, amik bezárulnak] [sáros ösvény képe, ami egy épülethez vezet] [egy őr képe a vontató kocsi és a kerítés közelében] [egy kapu képe] A halál kapui. [távolról az épület képe] [egy vasúti kocsi képe] [egy szögesdrótokkal kerített út képe] [út képe, ami másik épülethez vezet] [szögesdrót kerítés képe] [a kerítésen túli mező képe] Itt hajtották végre a kényszermunkát. [csűr képe] [több sor priccs képe] [közelibb kép erről] Mosdó. [egy csatornán levő lyukak hosszú sorozatának a képe] [egy gyertyákkal rendelkező tűzhely képe] [a tűzhely képe egy kéménnyel és a gyertyákkal] [az épület képe] [a barakkokon kívüli út képe] [az útvonal képe és egy védőtorony] [a vasútpályák képe] Mi ez, hogy ez emberi legyen...? Címkék: fordítások, fordítások: Toshiya blog 2011. augusztus 27., szombat @ 14:02
|