DIR EN GREY HUNGARY

fordítások: Toshiya blog
2011/08/25
KRAKKÓ SZABAD NAP 1

A város.
[kép a városról és a folyóról]
[kép az épületekről és útról]
[folyó képe]
Aztán, körülbelül egy órát buszoztunk... és AUSCHWITZba mentünk.
[Auschwitzon kívüli térkép képe]
[épületek, pázsit és padok képe]
[képek emberekről, ahogy belépnek a kapun]
A híres ARBEIT MACHT FREI szavak a koncentrációs tábor kapuinak tetejérn.
[a kapu képe]
[a szögesdrót-kerítések képe]
[a szerkezet képe]
[egy a szerkezeten kívüli öreg fénykép képe]
[az épület/lakónegyed képei]
[a múzeum belsejének a képe]
[a Shinyával és George-dzsal a térkép képe]
Egy nagy köteg gáz, amit Zyklon Bnek hívtak, és azt gázkamrákban használták.
[egy üveg képe ami használt gázzal van tele]
[egy a falon levő fénykép képe, ami füstöt fest le]
Tudod, hogy ez mi lehet?
[egy halom régi lenyírt haj képe]
Ez haj. Ez látszik, amikor valaki belépett a táborba, bármelyik férfi vagy nő, a hajuk le lett nyírva.
[hajakkal rendelkező nagyobb szoba képe]
[egy vitrinben levő tételek képei]
Több tonna szemüveg.
[egy szemüvegekkel teli szoba képe]
Ruhák.
[ruhákkal teli szoba képe]
Tálak.
[kép róla]
Műkarok és műlábak.
[kép egy halom műkarról és műlábról]
Cipők.
[régi cipőhegyekkel rendelkező szoba képe]
Bőröndök.
[rengeteg bőrönd képe]
Gyerekek cipői.
[kép rengeteg gyerekcipőről]
A gyerekek babái és ruhái.
[kép a gyerekek ruháiról és törött babáiról]
És ruhák.
Ezek közül mindegyik valakié volt a koncentrációs táborban.
[kép a kék és fehér csíkos ruhákról]

KRAKKÓ SZABAD NAP 2
A nép fotói, amiket küldtek a koncentrációs táborba.
[a fotókkal teli fal képe]
Számok, amiket rátetováltak a testükre.
[olyan karoknak és helyeknek a képei, amikre számokat tetováltak]
Sok feljegyzés volt az idő alatt, amiket itthagytak.
[olyan embereknek a fényképeiről kép, akik a koncentrációs táborban voltak]
[kép 4 gyerekről egy fényképén, akik meztelenek és egészen vékonyak]
[a szögesdrót-kerítés mögötti emberek egy fényképének a képe]
Ennek a gyereknek a szemeit nem lehet eltávolítani az emlékeimből.
[egy összekuporodott gyerek fényképéről kép]
[mindegyik személynek a fényképeinek a képe, aki a koncentrációs táborban volt]
[egy emlékműnek a képe a padlón]
[egy védőtorony képe]
[egy kapunak a képe, ami udvarhoz vezet]
Ez a halál fala.
Sok embert lőttek le ezelőtt a fal előtt.
[egy konkrét falnak a képe, amit kivégzőosztagokra használtak, akiket szitává lőttek]
Az első szoba a koncentrációs táborban. Valószínűleg azoknak az embereknek a szobája, akik a vezetők voltak.
[egy régimódi rádióval és konferenciaasztallal rendelkező szoba képe]
[a szoba képe]
[az emeletes ágyak képe]
[egy fürdőszoba képe]
[a mosóterület képe]
Az alagsor.
[ablak képe]
[meggyújtott előszobák képe]
[a szögesdrót-kerítések képe]
Az akasztófa.
[ egy jel képe]
[szögesdrót képe]
[az akasztófa képe]
A bejárat az égetőbe.
[egy kéménnyel rendelkező emeletes épület képe]
[az épület belsejének a képe]
Az égető.
[a krematórium 2 nyitott ajtajának a képe]
[2 másik ajtó képe]
[annak a szekérnek a képe, ami kézbesít]
[az égető külsejének a képe]
[több szögesdrótkerítés képe]
[több a fő épülethez közeli égető képei]

KRAKKÓ SZABADNAP 3
Vasútvonal a második koncentrációs táborból.
[vasút képe]
Azon gondolkozok, hány embert hoztak erre?
[nagy terület képe, amit kerítésekkel vettek körül]
[nagyobb szögesdrótos kerítések képe, amik bezárulnak]
[sáros ösvény képe, ami egy épülethez vezet]
[egy őr képe a vontató kocsi és a kerítés közelében]
[egy kapu képe]
A halál kapui.
[távolról az épület képe]
[egy vasúti kocsi képe]
[egy szögesdrótokkal kerített út képe]
[út képe, ami másik épülethez vezet]
[szögesdrót kerítés képe]
[a kerítésen túli mező képe]
Itt hajtották végre a kényszermunkát.
[csűr képe]
[több sor priccs képe]
[közelibb kép erről]
Mosdó.
[egy csatornán levő lyukak hosszú sorozatának a képe]
[egy gyertyákkal rendelkező tűzhely képe]
[a tűzhely képe egy kéménnyel és a gyertyákkal]
[az épület képe]
[a barakkokon kívüli út képe]
[az útvonal képe és egy védőtorony]
[a vasútpályák képe]
Mi ez, hogy ez emberi legyen...?

Címkék: ,

2011. augusztus 27., szombat @ 14:02


régebbi frissek | újabb frissek

oldal
Üdvözlünk az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni időnktől függően! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltüntetni engedély nélkül!