DIR EN GREY HUNGARY

fordítások - dalszöveg

Garden

A naptól mikor a szerelmem elkezdődött, elkezdtem változni
mikor én épp téged bámultalak.
Mindig abban a kertben álltál, magányosnak tűntél, mikor nézted a hulló virágokat

A beteljesíthetetlen kívánságom egy másik sebet ejtett a fájdalmas szívemben
Ez a valóság fellógatott, mielőtt a szemeim megnyugodnak, egész idő alatt kísért engem
Az a fullasztó atmoszféra csak, ami nem felejt most el

KERT azt kívánod majd egyszer, hogy mindig találkozzak veled
KERT az elmúló évszak közepén, örökké... te fogsz...

A szomorúan hervadó virágok amik ezer éjen át láttak
Szépiában amit lefestett

Feledni akarok, nem akarok feledni, ezek az ellentmondó érzések legyőztek, állok itt egyedül
Magányosan, csak a hóval ami beszínezi a tájat, de csendben, mindig, ez az amit nem fogok elfeledni.

Feledni akarok, nem akarok feledni, ezek az ellentmondó érzések legyőztek, állok itt egyedül
Az idő gyorsan múlik, eltűnik a valóságtól, nem akarom elfeledni ezeket az emlékeket.

Címkék: ,

2011. november 13., vasárnap @ 12:58


régebbi frissek | újabb frissek

oldal
Üdvözlünk az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni időnktől függően! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltüntetni engedély nélkül!