DIR EN GREY HUNGARY

fordítások: HAIIRO NO GINKA VOLUME 49

Gansonaki Kaoruya

Mindenki rendben van? Ez Kaoru, aki sokat ivott, és elaludt az öltözőben a KORN showja alatt. Most, visszatértünk Japánba, és a japán körutunk körülbelül most kezdődik.
Ez időben, egy személyes dolog, megváltoztattam a monitorkészletem, és felfrissültnek érzem magam.
Keményebb munkába kezdtünk, egy könnyed kis javulásra van szükségünk, de úgy gondolom, jó érzéssel tudjuk folytatni a munkát.
Jut eszembe, 10/28-án Shinkabában, Rick nem érkezett meg időben a show előtt 2 órával, ezért nem tudtam mi tévő legyek.
Mostantól fogva, be fogjuk utazni a nyugati területeket, azon töprengek, hogyan fog ez történni. Várom már, és megpróbálom a legjobban csinálni!
A single kész, és kibocsátásra vár. Nektek csináltuk srácok, a hosszú várakozásért.
Magát a dalt, még idén tavasszal (2010) felvettük, és a szoros időbeosztásunk miatt döntöttünk amellett, hogy most bocsátsuk ki, az előző munkánkhoz képest sokkal több munkát igényelt.
Újravettük az OBSCURE SE-részét is, és úgy gondolom, a turnén már tudjuk játszani is.
Valamint, a legutóbbi dolgok, amiket csináltam: dalokat írtam, filmet néztem, és "megdöftek" olyan helyeken, ahol még nem volt tinta. (*gondolom, a tetoválásra gondol)
Ez valami jelentéktelen, de késztetést érzek arra, hogy leba sashit egyek. Minden nap megtudnám enni.
De mivel túl sok macera menni enni, nem eszek túl sokat, egyáltalán nem. Majd Fukuokában eszek azt.
Még nem vagyok annyira elégedett, keményen fogunk dolgozni, és majd a következő szezonban így tudunk válaszolni az albummal kapcsolatos kérdésekre.
Szóval látjuk még egymást!
Nemrég, megnéztem a "A fiú csíkos pizsamában" című filmet. Kérlek, nézd meg azt!
Menni akarok nézni a "Lemmy-t".

Mu no koufuku, Sanretsusha to kubi

Én más vagyok...
Én nem vagyok itt...
Én azon töprengek, hogy lehet lázas vagyok, a szemeim megdagadnak
Érzem, ha iszom, elkap egy hideg érzés
Én nem tudom
Én, aki értem annak a lényegét, amit teszek,
de az idő közönnyel megöl
Nem próbálom meg áltatni magam
Nem hazugságok vannak az érzelmeimben.
A nyakam merev lett
Most én lebegek
Most én lebegek
Az elme felemeli a testet, és sodorja
A nyár forró
A keserű izzadtság, nekem elegem van most ebből
Fúziózavarban (?), nincs itt semmi
Mr. Nap, nem kellene kérlek szétolvasztani az ideálokat és a valóságot, úgy, ahogy ők akarják?
Nyaktól lefelé, talán én csak egy darab hús vagyok
Nem értem az elmém
Ki ez? Ez én vagyok? Nem tudom, de valószínűleg én...
Nem, te megérted, igaz?
Igen
Értem, és amit tennem kell, nem változott
Megtartom a válaszaimat a saját kérdéseimre, hogy mit kell tennem mostantól
Úgyhogy, most szeretnék pihenni
Jó éjszakát

Címkék: ,

2011. január 15., szombat @ 14:40


régebbi frissek | újabb frissek

oldal
Üdvözlünk az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni időnktől függően! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltüntetni engedély nélkül!