FORDÍTÁSOK: Tattoo Tribal No. 43 July 2010 - Kaoru Interview
Megjelent 17 országban
![]() Lehetetlen kategorizálni, a rockbbanda. (DIR EN GREY) A gitáros és a vezető Kaoru. Metal, hardcore, és "ősi" zene, a banda mindent felülmúl. A rock rajongókat csábítjaák a kemény (rock) dalok. 13 éve folyamatosan fejlődnek, még most is. Ők nem csak Japánban híresek, hanem a tengeren túl is, és vidéken. Miközben több történetet épít fel, ez az interjú a tetoválásokról szól, és ennek a zenésznek a sajátosságáról. Interjú_TRADWORKS Írta_Kazunori Aoyagi Fotó_Sachihiko Koyama (STUH) Haj és smink_Atsushi Yamaguchi (EKYQ) Gitár artok_HORIYUI angol fordítás és képek kredite: OC A szót direkt olyan helyre varrták, ahol mindenki látja![]() Az első tetováláskor, rengeteg ember fél a kockázattól, gyáva lesz, vagy olyan helyet választ, ahol a ruhája elrejti, de Kaoru különbözött ettől. “Ha nem látjuk, azt gondolom, a jelentése különbözhet. Ezek a szavak nekem figyelmeztetés. ‘Heart as Japanese.’ ‘Ha valamikor legyőznek, ha keményen próbálkozom, képes lehetek rá, hogy lássam a jövőt.’ Ezzel a jelentéssel találtam ki. Ha olyan részen lenne, ahol nem látják, akkor olyan érzésem támadna, mint ha épp ez miatt kedvelnének.” A bandának már megvolt a debütálása, de nem habozott és aggódott az általános megjelenés miatt. A tetoválás, amit megint választott, ismét szavak voltak. “Következő szavaknak van egy elhagyatott(?) jelentése ‘Nyomd magad be, és mássz visza fel’. Erre a jelentésre gondoltam, és ezt tetováltattam.” Utána szándékosan jött a ’13,’ ez egy olyan szám, mintha a hagyományos amerikaiaknak lenne egy olyan tetoválásuk, hogy “BOMBA” , hogy őket ne érje golyó, és ez “szándékos gondolkodás” arra késztette őt, hogy egy paradox szót válasszon. A tetoválások egyre sokasodtak. A harmadikat egy európai művész csinálta, aki a francia körút alatt volt aktív. ![]() Mindig, mikor visszaemlékezett, egy új tetoválást kapott. De később Kaoru találkozott Mr. Horiyui tetováló művésszel, aki a barátjává vált, és a bizalmas viszony kialakulása után egymás után gyártja a tetoválásokat neki. “Nagyon jól ismer engem, és fordítva is igaz, úgyhogy úgy gondoltam ez jó lesz, és senki nem fog beavatkozni, ha eldöntünk valamit. Kapni akarok valami olyasmit, ami csak nekem van, de egy olyan személlyel könnyen mondjuk egymásnak, hogy 'Nem szeretném' vagy 'Ez jó'." Ketten egy közös baráton keresztül ismerkedtek meg, és simán volt olyan időszakuk, mikor a körúton nem tetoválásokat, hanem gitárokat és pólókat terveztek. Ez kifejezi azt az érzést, hogy tisztelik egymást és barátok, és művészekként kreatívabbat akarnak a tetoválásnál. A vonzalmat a klisék ellen a saját kezeikkel akarták létrehozni![]() “Azt gondolom, van annak vonzalma, hogy ellenkezünk a klisékkel. Zenét hozok létre és koncertezek. A tetoválóművészek képeket hoznak létre, és tetoválják azt. Csak cselekedjük azt, amit tudunk, de ezen a korlátozáson belül csak arra gondolok, mit tudunk tenni másképp. Ez az elképzelés nem olyan, hogy könnyen információt gyűjt az interneten és pénzt keres, vagy megkérdez valakit, de ez ‘megközelítőleg az, hogy a saját kezeinkkel hozunk létre valamit’. Én érzem ezt a tetoválóművészekről, és ezért szimpatikusak. ‘DIR EN GREY’ körül eleinte mindent a producerek csináltak, de mi döntöttünk, és azóta azt teszünk, amit akarunk. Azóta, a 13 év alatt mi valami újat hozunk létre. Talán a tetoválóművészektől tanulok.” ![]() “Ezt a kék lángot/tüzet a jobb hüvelykujjamhoz tette Horiyui, de az ő jobb ujjánál is van, a másik barátom színezte. Ő azt mondta, ‘Én nem akarok tiszta tetoválást, amit én is meg tudok csinálni; és akarok egy olyat, amit egy barát csinált'.’ Nos, én nem tudtam, hogy hogy kell helyesen, így máshogy tetováltam neki, ezért a hüvelykujja másnapra feldagadt/duzzadt.” Idővel, ha ugyanaz lenne, amit a barátaival terveznek, akkor a rajongók szólnának, és másolnák őket. De ő azt mondja, nem ugyanaz a tetoválás. “Még akkor is, ha a terv ugyanaz volt, ez okból különbözik is minden személynél. Természetesen, nem akarod, hogy sajnáljanak, de azt gondolom, minden személynek mást jelent, és ez fontos.” Van egy koncert DVD, az UROBOROS, amit kibocsátottak, a legenda véget ért. Van egy szörny, Uroboros, aki meghal és újra megszületik, és mint a DIR EN GREY, gondolnak a megújulásra. “UROBOROS –with proof in the name of living... AT NIPPON BUDOKAN” 1/9-én és 10-én 2010-ben, a 2 esti show, elő tudunk hívni egy legendát, amit Nippon Budokanban csináltak, és a vizuális munkát és minden apró részletet kibocsátottak. Mint az Uroboros, lenyeli a farkát, megismétli saját halálát és újraszületését, a set list kering, és az a világ olyan, mint egy kaleidoszkóp. Tudunk mondani véleményt és ítéletet is, de kifejezetten bele van sűrítve ebbe a legőrültebb DVD-be a DIR EN GREY. A Dir en Grey világnézete, ami rombolást és teremtést ismétel, mint a banda saját maga; a DIR EN GREY minden alkalommal felülmúlja saját magát, mikor színpadra lép. A megrázó előadásuk alatt, amit lehetetlen műfajok közé sorolni, a rajongók szemei égni fognak. ![]() 1997-ben kezdődött... 1997-ben alakult meg. 1998-ban, amíg független banda voltak, a singlejük bejutott az Oricon listára, és jelentős debütálásuk volt Nippon Budokanban. (?) 1999-ben, mind a 3 single amit kibocsátottak, bejutott az Oricon top 10-be. 2002-ben, megjelentették albumukat ami “Kisou” névre hallgat, és megkezdték az ázsiai körútjukat. Mentek Kínába, Taiwanba, Hong Kongba, és Dél-Koreába is. 2005-ben, megjelent a “Withering to death” és megkezdődött a 2 hónapos hazai körút. Valamint volt szóló koncertjük Berlinben, Németországban, és megjelentek Európa legnagyobb fesztiváljain is, majd Franciaországban és Belgiumban. Megjelentették a “MARROW OF A BONE” is, 2007-ben. Eközben kibocsátották ezt az albumot a tengerentúlon 11 országban is, és turnéztak, 16 fellépést csináltak 14 országban. 2009-ben, a hazai turné után, a koncertek után, először mentek Dél-Amerikába. 2010 1/9-én és 10-én, tettek egy 2 éjszakás fellépést Nippon Budokanban. A jegyek 15 perc alatt elfogytak. 5/26-án, a koncert DVD “UROBOROS-with proof in the name of living...-AT NIPPON BUDOKAN” megjelent 17 országban világszerte. Címkék: fordítások, fordítások: Tattoo Tribal No. 43 July 2010 - Kaoru Interview 2011. április 7., csütörtök @ 22:01
|