DIR EN GREY HUNGARY

FORDÍTÁSOK:bayfm OVER HEAT DX 1999. január 29. Dir en grey debütáló speciál
Riporter (Q) ; Kyo (K) ; Kaoru (Ka); Die (D) ; Toshiya (T) ; Shinya (S)

K: Ez Yamada Michio, az énekes.
Q: (nevet) Eh? Ki az a Yamada Michio?
K: Eh? Nem ő a Dir en grey énekese?
Q: Yamada Michio lett?
K: Nem, mindig ő volt.
Q: Huh? Tehát a "Kyo-t" Kiotóban Yamada Michioként írják?
K: Így van.
Q: Oké...
K: Oké.
T: Engem tudod, terrorizáltak.
Q: Eh? Ki terrorizált? YOSHIKI-san? Mire gondolsz?
T: Nos...az én hazám Nagano, igaz? Nos, én igazából úgy érzem, hogy ez része a Kanto régiónak. .....Nagano az Kanto.... Tehát, mikor Naganoról beszélek, akkor az "része Kantonak". Ők azt mondják nekem "Nagano Chubu része".
Q: Uhuh...de én azt gondolom, hogy Chubu része.

(mindenki nevet)

Q: Ez így helyes? De nem vagy elégedett? Toshiya-kun.
T: Igen. Makacsul harcolni fogok "Kantoért".
Q: Die, kérlek mutasd be a dalt.
D: Oké...Általában, jobb normálisan bemutatni azt?
Q: Nos, az jó lenne, ha természetesen be tudnád mutatni, de ha tudod különböző stílusban, vagy más hanggal mondani... Szóval Die, egy furcsa stílusban mutasd be azt!
D: Oké..."Croatia no Oka"
Q: Huh...nem tudsz hazudni.
D: Nem, ez nem hazugság.

(megnézik a dal címét, a 3 remix verziót a debütáló singleről)

Q: Tehát mi van ezzel? Akuro no Oka remix verziója a K.N.Y Mix. Tehát a K itt benne áll Kaoru nevében, vagy talán KIYOSHI...de azt gondolom Kaoru.
D: Következő?
Q: N?
T: Nya~ (cica nyávogás)

(mindenki nevet)

D: Ah, azt jelenti "neko" (cica)
Q: Y..Y ah, YOSHIKI-san, igaz? Tehát, ki az N?
K: K az Kobayashi.
Q: Ah, az enyén. Az igazi nevem Kobayashi. Szóval ki az N? Ki az N köztem és YOSHIKI-san között?
T: N az nintendo?
Q: Huh?

(mindenki nevet)

Q: Mit mondtál, Toshiya-kun?
D: Nem hallottuk egész jól.
Ka: .... (nevet)
T: (hangosan nevet)
Q: Gyerünk, mondd hangosabban. Mit is mondtál?
T: (nevet)
Q: Mi?
T: ...Nya.
Q: Macska. Nya (kicsit bosszúsnak hangzik)
T: (nevet) Igen.
Q: Ti még a magazinokban sem adtok egyenes, normális választ?!
Ka: Nem.
Q: Tehát a dalról, mit kellene... Szóval, kezdjük... Kyo-kun mutasd be a dalt!
K: Ummmm ez egy remix ummm "Moukorigori"...Azt hiszem "Mousanzan"

(a következő dal a Zan-"D.P.Y Mix" volt, a korigori "elege van", amíg a sanzan "extrém")

- Szóval végül együtt mondjatok valamit a rajongóknak.
S: ...igen igen, nos viszlát

(mindenki nevet)


angol fordítás: nao

Címkék: ,

2011. június 3., péntek @ 20:09


régebbi frissek | újabb frissek

oldal
Üdvözlünk az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni időnktől függően! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltüntetni engedély nélkül!