DIR EN GREY HUNGARY

fordítások - dalszöveg

Juuyoku

Kitört a képzeletből..
És a képzeletből a téveszme megszüntette a hajlandóságot az öngyilkosságra.
Te csupán egy hamis illúzió vagy, nemde?
Holttestek ezrei…
Szükség.

Egy kivételes tavasz számunkra.
A „hús” szűkülő falai.
Ez az, ami megtört?
Mióta?
Szeretlek…ezért..

A falak mögött, ahol hallhatod az orgona játékának hangjait.
Nyomd oda a füleidet, hogy hallhasd..
A falak mögött, ahol hallhatod az orgona játékának hangjait..
Eszelős
Terminus
Rémálom

Képzeld el..
A sorvadt föld nyarának színeit..
A verejték mennyisége és a vér túlságosan káprázatos.
Lehetetlen tisztára mosni..egy korszaknak vége.

Egy pillanat-enyhe öröm..
Betörve a paradicsomba.
Most gyerünk, zárd be az ajtót és kapcsold fel a fényeket.
Mondd azt, amit mondani szeretnél.

A keserű bűn elolvadt a reggeli rosszullétekben..
Szeretkezzünk a gyönyörű múltért, amely mindössze az, ami hitet ad.
Égesd porig!
Az önző személyiséged.
Torz viszonyban állok a komor, gyönyörű lényeddel.
Szeretsz engem?

Ma ismét figyelmesen hallgatom a melódiák sikolyait.

fordította:L

Címkék: ,

2012. január 29., vasárnap @ 13:07


régebbi frissek | újabb frissek

oldal
Üdvözlünk az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni időnktől függően! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltüntetni engedély nélkül!